O.
Occa
port. Del turc. okka, corrupción de guaquia, "el oke, peso
turco equivalente a unas 2 libras y ¾.” Sousa.
Odalisca.
Esclava, concubina. Del turc. ódalic, "concubina" en
Redhouse.
Odia port. Lo mismo que alhadia.
Ogro.
Monstruo imaginario, demonio del desierto. Del ár.- pers. gúl,
"ogro, monstruo" en Bergé y Bocthor, "genus daemonum
malignum quod viatores in deserto aggredi ferunt" en Vullers.
Ojalá cast., ogallá, ougallá gall., oialá cat. y val.,
oixalá, ouxalá port., oxalá cast. y port.
Los etimologistas
traen esta voz de las aráb. in xá allah, "si quiere Dios,"
pero como en el Dic. del Romance al Lat. de Antonio de Nebrija
se lee: Oxalá, palabra Púnica (utinam, ó sí), art. que copia P.
de Alcalá en su Voc., dándole por correspondencia aráb. Oxalàh,
que aunque parece contracción de in xá allah, no se compadece con
el origen que le asignan ambos lexicógrafos, sin repugnar yo su
procedencia aráb., soy de opinión que bien podría venir el término
cast. del hebr. ahhalái (Salmos, 119, 5), o ahhaléi (II Reyes, 5,
3), "particula optantis: utinam! Faxit Deus!", o,
finalmente, de ahhelai; "utinam!" Sabido es que la lengua
fenicia, especialmente la hablada por los poenos (foenos,
fenos, fenicios) o cartagineses, era casi hebreo puro.
¡Ole! Interj. con que se anima y aplaude. Acad. De ya-llah,
"Allons!" (interj.) en Marcel.
Olibano cast. y
port., olibanum b. lat. Marcel Devic prefiere a la etimología gr. *
olibanos y a la lat. oleum libani, (aceite del Líbano)
la ár. al-luban, "incienso," aunque reconoce la identidad
entre el vocablo gr. y el arábigo.
Olmafi port. Lo mismo que
marfil.
Omalhacen, omalhasan. Nombre de una arracada o
adorno de las moras granadinas. De omm alhásan, "ruiseñor"
en Marcel, lit. "la madre de Hásan." V. abumelih.
Oquia.
port. V. alguaquia.
Orangután cast., orang-otang port. Voz
compuesta de las malayas * (* de tres puntos) orang, "hombre"
y hútan, "bosque," hombre de los bosques. Marcel Devic.
(algunos orangutanes son de color naranja, orange).
https://es.wikipedia.org/wiki/Pongo
Ordo. Lo
mismo que horda. "... donde tenia su ordo puesto en el campo que
dizen ellos por Real." Clavijo, Vida del gran Tamorlán, fol.
470.
Orosús cast., orozúz cast. y gall. De oróc sús,
"oroçuç
o regaliza, regaliza o oroçuç"
en P. de Alcalá. (regaliz; regalíssia).
Orraca port.
Vino. V. arac.
Oruga cast., cat., gall., port. y val., eruga
cat. De orúc, pl. de irc, formaron los moros granadinos el nombre de
unidad orúca, "gusano que roe los pámpanos, oruga gusano,
pulgón que roe las viñas" en P. de Alcalá, r. áraca,
"rodere" en R. Martín. Aunque la voz esp., en cuanto a la
forma, parece simple transcripción de la aráb., sin embargo, no
tiene tal origen, pues viene derechamente del lat. eruca, "la
oruga, insecto" en Columela, "oruga o jaramago, planta"
en Horacio, que son las acepciones de la dicción castellana.
Orujo. La Acad. trae esta voz de la lat. fulliculus; pero
como el orujo no es solamente el hollejo, sino el cuesco quebrantado
de la aceituna, me inclino a creer en su probable derivación de la
aráb. ar-rojç, "vilitas
pretii" en Freytag (cf. arraax), o acaso de ar-rachs, "sordes"
en R. Martín.
Osear, oxear. Parece voz onomatopéyica, pues
en ár. se encuentra el v. asse (n. de acción ass), "diciendo
is, is! propulit (ovem)" en Freytag, "alejar las ovejas
gritando is, is!'" en Kazimirski.
Osmanli. Turco.
Otomano. Del turc. otsmanli, que vale lo mismo. (Otmán:
pronunciado Osmán, Otsmán)
Otomana. Especie de silla. De
otsmanía, fem. de otsmâni,
otomano, nombre del pueblo, descendiente de * otsmán, fundador de la
dinastía de los turcos otomanos.
Otomano cast., otomá cat.,
mall., port. y val. Turco. Del turc. otsmàni, "otomano."
Overo. Lo mismo que hobero.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.